Hi! My name is Paula.
I’m your go-to Spanish translator and localization specialist. I help American businesses reach their Hispanic audiences living in the USA by getting their message across in US Spanish.
I’m a native Spanish speaker born in Argentina and currently based in Uruguay. As an ATA certified and an ITI qualified English to Spanish translator, I will take care of your language needs and offer personalized linguistic advice so you can provide the right documents at the right time while complying with language access regulations.
I hold a Bachelor’s Degree in English-Spanish Translation from the Universidad Nacional de Córdoba (UNC) and a Master’s in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling, and Dubbing from ISTRAD.
In my free time, I contribute to the translation community in many ways, such as serving as administrator of the American Translators Association (ATA) Medical Division, where I coordinate multiple activities for division members.
Why work with me?
I have lived in the United States and worked in-house for two American companies, which allowed me to be immersed in the English language and American culture.
Translating into US Spanish means understanding that Spanish speakers come from different backgrounds. I’m aware of that diversity and avoid regionalisms in my translations to make sure your content will be understood by everyone.
I’m a certified translator by the American Translators Association (ATA certified translator) and by the UK-based Institute of Translation and Interpreting (ITI qualified member), which offers evidence of my professional competence and my commitment to quality and the highest professional standards.