Es normal que algunas agencias de traducción nos pidan hacer una prueba antes de comenzar a trabajar con ellos. Tomarnos una prueba es una forma que tiene la agencia de…
Quiero empezar el año respondiendo dos preguntas que me hacen seguido: ¿Cómo adquirir experiencia de traducción? ¿Cómo ganar velocidad al traducir? Bueno, me parece que las preguntas están relacionadas, así…
En el artículo anterior, vimos cómo redactar un buen CV para agencias de traducción. En esta segunda parte, vamos a ver qué tiene que tener un CV para clientes directos…
El objetivo del CV es llamar la atención. Un buen CV es atractivo e informativo. En él se debe incluir solo información relevante de traducción. Una opción es tener un…
Con frecuencia, leemos frases como «nada crece en la zona de confort» o «las cosas buenas ocurren fuera de la zona de confort». Yo estaba tan acostumbrada a leerlas que…
¡Lo lograste! Te recibiste. Y… ¿ahora qué? Cuando estamos en la facultad, aprendemos sobre gramática, sobre lingüística y sobre traducción, pero nadie nos enseña cómo va a ser después de…