Lights, camera, dubbing services!

To help you connect with a wider audience and maximize the potential of your audiovisual content, dubbing services can be a great solution.
 
Dubbing is the process of replacing the audio track in an audiovisual production, such as a film or TV show, with one that is in another language. This means that you won’t need to re-film your original content, saving you time and money.
 
I offer dubbing services from English into Spanish, with a focus on creating high-quality audio tracks that don’t compromise the impact of your original content. Whether you’re an audiovisual translation agency or a dubbing director, I can help you create high-quality dubbing that perfectly matches the original content.

Script translation and adaptation

With my translation and adaptation skills, I can help you create a script that accurately conveys the original message while also matching the mouth movements of the original speakers.
 
You will need to hire the voice actors and the recording studio separately, but I can handle the rest. This includes translating the script into Spanish and adapting it to make sure it matches the actors’ mouth movements and the flow of the original script.
 
Global audiences deserve to experience dubbed content that is of the same quality as the original while representing their local culture and nuances, and I can help you achieve that. I can also help you subtitle your audiovisual content—here’s my subtitling services page for more information.
 
Get in touch today to discuss your project and let me provide you with top-quality dubbing services!